viernes, junio 20, 2008
posted by .::[Lu/N4r]::. at 12:06 AM

Queridos amigos visitantes de El Vértice; sabrán que no soy una persona supersticiosa ni crédula, pero acabo de recibir este Fwd y el miedo me ganó, y lo voy a publicar aquí. Disculpen los que no compartan esto, pero era sumamente necesario. Pronto volveremos con posts tradicionales. Saludos:

Cadena del Chamán Neuquino.

Esta es la cadena del Chamán Neuquino. Está circulando en Internet desde antes que Internet lo note.¡¡¡ESTO ES CIERTO!!! Manda este mensaje a 14 amigos en entre 30 y 40 segundos durante una noche de luna llena de este mes y luego reza 3 Padre Nuestro al Teto Medina y sin estudiar VAS A APROBAR LOS PARCIALES DE TODAS LAS MATERIAS cuyo nombre tenga 14 letras o más, por el resto de los años que te queden en la universidad.

¡ES CIERTO! esta cadena la recibió Baby Echecopar hace 20 años cuando estudiaba periodismo, no dudó en reenviarla Y SE RECIBIÓ. Además luego de reenviar este mensaje debes apretar ctrl+alt+supr mientras escribes "CARAMBOLA" con el mentón y algo sorprendente sucederá: ¡llamarás a la persona que amas y te dirá que estaba durmiendo! ¡Es cierto! ¡Es escalofriante porque es verdad!

Si no reenvías este mensaje en la próxima luna llena del mes corriente, tendrás mala suerte todos los primeros martes por la tarde de cada mes (excepto los feriados y día del cajero bancario) durante el resto de tu vida y un día de campo cuando vayas a orinar en el medio de los juncos una víbora venenosa morderá tus genitales y no podrás tener más hijos (exceptuando las adopciones de niños no mayores a 13 meses). Además si no envías este mail ¡HOTMAIL CERRARÁ! y America On Line no podrá mandar los $0,13 por cada persona a quien envíes, en ayuda de niños con cáncer de pestañas de Kazafajztan.

¡NO CORTES LA CADENA! ¡ESTO ES REAL! Gladys Florimonti no le hizo caso y borró el mensaje. y bueno... ya la vieron en la televisión... ¡tuvo que recurrir a Tinelli para poder subsistir económicamente! ¿Qué estás esperando? ¡Si no quieres terminar como Gladys Florimonti reenvía este mensaje ahora!

[produced by Lucas Narambuena]

 
miércoles, junio 11, 2008
posted by .::[Lu/N4r]::. at 9:42 PM

Hoy, leyendo Orsai (un blog que todo argentino debería leer) como religiosamente lo hago luego de recibir en mi mail la noticia de que ha actualizado, encontré un artículo bastante viejo que si bien no voy a transcribir, me pareció muy ingenioso y quiero compartirles brevemente su argumento general y discutirlo desde mi punto de vista. Hago esto tanto porque el aporte respeta el criterio de este blog, porque comparto el argumento de Casciari y también para acortar la distancia temporal que hay entre mis posts (hay uno en el horno ya casi casi sale, no os impacientéis).

En líneas generales, Hernán Casciari plantea un absurdo de la posmodernidad: los refranes pasados de moda. La tecnología ha avanzado en los últimos años en proporciones exponenciales, pero ¿que tiene que ver la tecnología en el uso de los refranes si estos últimos son expresiones del imaginario popular y su basamento, si ha de buscárselos, estarían en el lenguaje coloquial? Tiene que ver porque el lenguaje coloquial sí está influenciado por el avance tecnológico (sobre todo en relación a las tecnologías de la comunicación): está “tecnologizado”, “internetizado”, “espanglishado” y “emeseneado” (acabo de inventar algunas de estas palabras, pero estimo que la idea general se entiende)

Por lo tanto debería suceder lo que se plantea en el siguiente silogismo (con algunos errores de aspecto formal, por supuesto):

- Premisa 1: Los refranes se basan en el lenguaje coloquial.

- Premisa 2: El lenguaje coloquial está influenciado por las nuevas tecnologías de la comunicación.

- Conclusión: Los refranes están influenciados por las nuevas tecnologías de la información.

Sin embargo esta conclusión ¡es terminantemente falsa! Ilustremos suponiendo una ficticia conversación entre dos “floggers” (otro fantástico tema de conversación, con gran potencial que debería ponerme a investigar, aunque ya se puso medio de moda), las palabras en negrita corresponden a la tecnologización del lenguaje de la que antes hablaba y al final del diálogo van a ver la contradicción respecto al silogismo:

(La gramática y la ortografía han sido modificadas respecto a lo que realmente sería una conversación típica “flogger” con fines de legibilidad)

- “Flogger 1”: che… ayer chateé con fulano.

- “Flogger 2”: ¿qué dice?

- “Flogger 1”: que pasemos a buscar los free para la fiesta.

- “Flogger 2”: ah, sí, lo vi en el último posteo.

- “Flogger 1”: si… ese lugar igual no me gusta ¿viste la pic que subió?

- “Flogger 2”: y bueno… “a caballo regalado no se le miran los dientes

En el mundo del actual “flogger” no hay caballos regalados, cuchillos de palo, calaveras que chillan, soldados que sirvan para otras batallas ni cien pájaros volando. Entonces ¡¿Por qué carajo reproducen esas frases?! Es todo una cuestión de comodidad señores. ¿Será que estamos muy apurados como para unir cuatro o cinco palabras que en total tengan algo de ingenio y perspicacia para que las utilicemos como refranes? Porque la verdad es que evidentemente no podemos vivir sin ellos, así que si sabemos eso, POR FAVOR inventemos algunos nuevos, más modernos y con más sentido pragmático en el mundo de hoy. Nuestro amigo Hernán inventó unos 15 con este propósito y dejó una explicación intelectualoide en cada uno para ahorrarles trabajo a los historiadores del siglo que viene. Yo voy a transcribir los 6 que más me gustaron. Espero que los disfruten tanto como yo y los incluyan en sus futuras conversaciones:

"Amigo desaparecido, te tiene inadmitido" [Nos advierte que la amistad silenciosa puede indicar cautela, pero también hipocresía. En italiano: “Amicci che non’a arribatto, o é morto o te ha bloqueatto”.]

"A programa pirateado no le funcionan los pluggins" [Nos recuerda que a veces lo barato sale caro. También hay una versión contraria, que indica que lo que se consigue con facilidad no debe ser sometido a juicio: “A programa pirateado no se le miran las fuentes”.]

"Esposa con blog no hace la comida" [Refrán machista. Indica que la mujer dedicada a aficiones personales no tiene tiempo para cuidar del hogar y la familia. En México es frecuente también la variante “La esposa en el chat, el marido en PizzaHut]

“Chatea a diario con menores, y usarás emoticones" [Nos advierte que el ser humano es afecto a imitar los defectos de su entorno. O señala el peligro de relacionarse con niños de corta edad. O ambas.]

“No hay mail que pese cien megas” [(…ni outlook que lo resista.) Nos indica que todo en la vida tiene un límite.]

“Emule sin banda ancha: paciencia pancha” [Nos recuerda que no sirve de nada poseer algo sin contar también con el complemento que lo haga disfrutable. En Brasil se utiliza también la variante “Napster com modem, as bolas fodem”.]

Blog de Hernán Casciari

[Lu/N4r]